【法英法无差】"excuse my french-"
偶然知道的冷知识:一些*英国*人在讲优美的语言后都会说excuse my french来化解爆完粗口后的尴尬。
乍一看这个短语看起来像是在黑FR,其实并不是:
这个说法其实可以追溯到17世纪。17世纪时法国达到鼎盛时期,法语取代拉丁语成为国际外交语言,因此会说法语在当时欧洲被看作上流社会的象征,很多人以会说法语为荣。
当时的英国人也不例外,一些人说话的时候会夹杂一些法语,但如果对方听不懂法语,他们会说,excuse my french。
估计当时会被用来装逼用。但是现在应该指的就是,啊对不起我刚才说了个您不知道的词捏。如果它指脏话,那就是说,当我刚才没说脏话,抱歉捏。这大概是一种英式幽默,我们看看就好(。
总之我觉得这个冷知识挺好玩的就代了
(可怜的孩子最后还是选择回ch安家